Angle down Atgal

V. Uspaskichas atsiprašė EP liberalų frakcijos dėl homofobiškų komentarų

Darbo partijos pirmininkas Viktoras Uspaskichas kolegų Europos Parlamento liberalų frakcijoje trečiadienį atsiprašė dėl savo homofobiškų komentarų, tačiau kartu tikino, kad jo žodžiai buvo netinkamai suprasti ir jis nesiekė įžeisti LGBT bendruomenės žmonių.

„Nuoširdžiai atsiprašau, kad mano žodžiai, nors galbūt pernelyg grubūs ar pavartoti nepakankamai atsargiai, bet ištraukti iš konteksto, sukėlė nesusipratimą, sielvartą ir ažiotažą“, – rašoma V. Uspaskicho laiške, kurio kopiją gavo BNS.

Kreipdamasis į kolegas „Renew Europe“ frakcijoje, V. Uspaskichas pažadėjo ateityje „atidžiau formuluoti savo kalbas“.

Dviejų puslapių laiške anglų kalba V. Uspaskichas tikino, kad Lietuvoje dažnai sulaukia nepagrįsto politinių oponentų puolimo ir įžeidinėjimų dėl savo rusiškos kilmės ir kenčia dėl rusofobinių nuotaikų. Jis teigė, kad pasipiktinimo sulaukusios pastabos buvo skirtos tik jį įžeidinėjusiems žmonėms, o ne visai LGBT bendruomenei.

Grasino išmesti iš frakcijos

V. Uspaskicho atsiprašymo ir pasiaiškinimo dėl homofobiškų komentarų prieš kelias dienas pareikalavo Europos Parlamento liberalų frakcijos vadovas, kai kurie frakcijos kolegos paragino jį pašalinti iš politinės grupės.

Frakcijos „Renew Europe“ pirmininkas, rumunų politikas Dacianas Ciolosas (Dačanas Čološas) V. Uspaskichui adresuotame laiške pareiškė, kad jo paskelbto vaizdo įrašo turinys yra visiškai nepriimtinas, kupinas neapykantos ir akivaizdžiai homofobiškas.

„Suteiksiu jums galimybę paaiškinti savo elgesį, bet privalau pareikalauti, kad atsiimtumėte šias nepakenčiamas homofobines pastabas ir atsiprašytumėte tiek visuomenės, tiek savo kolegų „Renew Europe“ grupėje už skausmą, kurį sukėlėte“, – rašė D. Ciolosas laiške, kurio kopiją gavo BNS. 

Frakcijos vadovas sakė, kad atsiprašymo ir paaiškinimo laukia iki ketvirtadienio vidurdienio. Pasak D. Cioloso, V. Uspaskicho paaiškinimą frakcijos nariai įvertins kitą pirmadienį, sausio 18 dieną.

Taip frakcijos vadovas reagavo į V. Uspaskicho praeitą sekmadienį paskelbtą tiesioginę vaizdo transliaciją feisbuke, kur jis niekinamai atsiliepė apie LGBT žmones, vadindamas juos „pedikais“ ir „iškrypėliais“.

„Šiandien kai kuriose Europos valstybėse net pavojinga kalbėti, kad tu natūralios orientacijos atstovas. Aš nenoriu, kad mano pokalbius, laidas komentuotų pedikai visokie, todėl kad tai ne jiems laida šiaip. Aš kalbu apie pedikus, iškrypėlius, tiems kuriems likimas, gyvenimas taip davė yra ne jų kaltė, kad yra kažkoks toks potraukis, kad jis jaučia vyrą rūbuose kaip moteris. Dauguma tokių žmonių nesireklamuoja, bet tie, kurie savo pimpalą įkiša po sijonu ir eina į gatvę, rėkia, yra pedikai, iškrypėliai ir tikrai neturi būti toleruojami tokie dalykai“, – sekmadienį per transliaciją kalbėjo V. Uspaskichas.

V. Uspaskichas: nuoširdžiai apgailestauju

Trečiadienio laiške V. Uspaskichas tikino, kad jo replikos buvo skirtos tik jį įžeidinėjusiems žmonėms, bet ne visai LGBT bendruomenei.

„Ta griežta replika, kurią matėte mano „Facebook“ paskyroje, buvo skirta tik mane įžeidusiems žmonėms, o ne kam nors kitam“, – tikino jis.

V. Uspaskichas teigė, kad jo kalbos išrašas gali sudaryti klaidingą įspūdį, nes iš jo neaiški intonacija.

„Šiame kontekste neturėjau omenyje gėjų, lesbiečių ar kitų LGBT bendruomenės žmonių. Aš konkrečiai nurodžiau, kad neturiu omenyje žmonių, kuriems natūraliai iš prigimties suteikta kitokia orientacija, o kalbu apie tuos, kurie garsiai rėkia ir gyvena iškrypėlišką gyvenimą. Mano pasisakymo reikia klausytis tiesioginiame pokalbyje, o ne skaityti jo nuorašą. Rašant galima teisingai išsakyti mintis net ir stingant kalbos žinių, visada galima pasitaisyti. Tuo metu gyvoje kalboje gali būti klaidų, netiksliai išdėstytų sakinių, bet svarbiausia, kad lietuviškai daug ką galima pasakyti intonacijos ir neverbalinės komunikacijos pagalba, o tai neatsispindėtų nuoraše“, – teigė V. Uspaskichas.

„Tiesą sakant, nesu šios terminologijos specialistas; galbūt pavartotas žodis buvo nevisiškai tikslus ir pernelyg grubus. Aš nuoširdžiai apgailestauju, kad informacija buvo pateikta jums, mano grupės kolegoms, ir žiniasklaidoje tokiu šališku būdu, kad man būtų padaryta asmeninė žala, ir kad ji taip pat padarė žalos mūsų Europos grupei ir partijai“, – teigė V. Uspaskichas.

Kritikai pasigenda nuoširdumo

Europos liberalų dėmesį į V. Uspaskicho kalbas socialiniuose tinkluose atkreipė Europos liaudies partijos frakcijos narė Aušra Maldeikienė, į Europos Parlamento frakcijos vadovybę kreipėsi ir Lietuvos Seimo Laisvės frakcijos vadovė Ieva Pakarklytė.

Vertindama laišką, I. Pakarklytė sakė, kad atsakymas jai „skamba kaip pirmoko pasiteisinimas mokykloje – akivaizdžiai melagingas“.

„Deja, panašu, kad ponas V. Uspaskich nesijaučia padaręs klaidą, įskaudinusią daug žmonių. Nepanašu, kad europarlamentaras suvoktų, kad toks jo kalbėjimas niekaip nedera su Europos Parlamento ir frakcijos, kuriai jis priklauso vertybėmis, o ir apskritai bendražmogiškais principais. Šiame „pasiteisinimo raštelyje“ ieškoma kaltų ir apeliuojama į tautinių mažumų padėtį Lietuvoje, bandoma nukreipti pokalbį į visiškai kitą su šiuo atveju niekaip nesusijusią temą. Man labai gaila, kad ponas Viktoras nesupranta savo klaidos“, – BNS teigė ji.

V. Uspaskichas Lietuvoje neseniai sulaukė kritikos dėl klaidingų pareiškimų, neva mineralinis vanduo gali gydyti nuo koronaviruso. Tyrimą dėl šių pareiškimų atlieka Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba.

BNS

comment Skaitytojų komentarai (1)

Taip pat skaitykite